用户名: 密码: 验证码: 注册
走世界教育英语网 设为主页
收藏本站
网站地图
双语新闻  英语考试  英语口语  轻松英语  职场英语  英语翻译  行业英语  英语四级  英语六级  奥运英语  新概念英语  英语小说  专题
当前位置: > 主页>英语口语>《越狱》第二季口语重点(第12集)
热门文章排行
热门文章排行 故宫英文导游词
英语900句(经典版) 5
餐厅常用英语口语
广交会必备英语:寒暄
颐和园英语导游词
南京中山陵英文导游词
英语900句(经典版) 1
雍和宫英语导游词
在自助餐厅(Cafeteri
面试时的自我介绍
精采文章排行
精采文章推荐 如何称赞男人“可爱”
越洋电话随心应答
Backseat driver:瞎
英语俚语:Five 不止
英语俚语:“鱼和熊掌
俗语:前功尽弃,重新
英语俚语:英文影片中
英语俚语:每时每刻
英语俚语:愿赌服输 T
英语口语:《旅游英语
预留位置
 

《越狱》第二季口语重点(第12集)

责任编辑:Tonychow   来源:走世界教育英语   点击:   日期:2007-10-21

<第十二集>
1.They put me with this foster father down on pershing avenue.他们让我和住在pershing大街的养父一起生活.
foster-father=养父.  另外step-father=继父
  avenue=林荫道,大街


2.Apparently,you were some kind of analyst.That's the job you chose over your family. 显然
你是个分析家,你就为了那工作不要家了。

3.Michael,turning on the company put me and you at even greater risk.Michael,跟公司作对会
让你们和我冒更大的危险
  我们常见的turn on是指"打开,拧开",在此处trun on (sb)指"攻击"
  eg.Why are you all turning on me ? 你们为什么都冲我来了?
  另外,turn sb on=使某人激动或兴奋



4.You must be relieved that it's over. 这事结束了你就解脱了
   relieve=放心,解脱

5.we don't get a whole bunch of homicides out here,and,well,we're trying to play catch-up.
我们还没抓到那帮逃犯,我们正努力呢
  a bunch of=一堆,一群 ; homicide=杀人犯


6.we can each sniff out a perp like a hot fart.我们能查觉谁是罪犯,就像闻臭屁一样
  sniff out=闻到;查觉到 ; fart=[俗语]屁
  perp=罪犯,为perpetrator的缩略



7.I'd be indebted. 我很感激
indebted=感恩的;负债的

8.I'll do whatever i can to help you nail that son of bitch.我会尽我所能去帮你们抓住那个狗
娘养的
   nail=指甲;钉住;[俚语]抓住     (在此句中表"抓住")


9.He got me clean through.他打穿我的身体了
  clean=整个地.       eg.The bullet went clean through his shoulder. 子弹整个儿穿过了他的肩膀

10.it's a backup.这是后备的
   backup=后援;替代的
   而词组back up=支持;倒退


11.Geary and me had a little dustup over how to go about finding bagwell.Geary和我在对于怎
么寻找bagwell的问题上出现了纠纷
   dustup=纠纷,争执
12.All we need to do is find a pharmacy. 我们要找的就是个药店
    pharmacy=药房,制药业


13.I'll make sure that everybody involved knows that your help was invaluable. 我保证每个
有关人员都知道你的帮助是无价的
   invaluable=无价的
   in-和un-都是表"不"的前缀,但invaluable是指"无价的,珍贵的",unvalued才是指"无价值的,没用的
"


14.And i want to cut a deal first.我想先做个交易
   cut a deal 并不是破坏一个交易。相反地,to cut a deal就是在做生意方面,或者是在司法方
面和对方  达成一个协议


15.A little incentive,and i want it in writing. 以防万一,我要书面承诺。

16.When we found the money,Geary double-crossed me. 当我们找到钱时,Geary出卖了我
    double-crossed=欺骗,出卖

17.Now,at this juncture,thing will go a whole lot easier for you if you admit to the crime.事情到这份上,你还是早早认罪的好
   at this juncture=在这个当口上,在这个节骨眼上

18.Bagwell set me up.bagwell陷害我
   set up是一个常用的词组,用法很灵活,有"竖起;排版;创立;张贴;树立(榜样);装置、安放...."一堆意思



上一篇:《越狱》第二季口语重点(第11集)
下一篇:《越狱》第二季口语重点(第13集)
 关键字:  
文章评论】 【收藏本文】 【推荐好友】 【打印本文】 【论坛讨论

   相关文章:
·《越狱》第二季口语重点(第11集) ·《越狱》第二季口语重点(第13集)
·《越狱》第二季口语重点(第10集) ·《越狱》第二季口语重点(第9集)
·《越狱》第二季口语重点(第8集) ·《越狱》第二季口语重点(第7集)

   文章评论:(0条)
  
 请留名: 匿名评论   点击查看所有评论
 

  责任编辑:Tony  声明:刊登此文章是为了传递更多信息,文章内容仅供参考,转载请注明出处。